No exact translation found for التدريب على اللغة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التدريب على اللغة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Continúan ofreciéndose cursos de idiomas (de español y francés); en los próximos meses se estudiará la posibilidad de incluir otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
    ولا يزال يوفَّر التدريب على اللغات (الإسبانية والفرنسية) ويجري استكشاف إمكانية إدراج لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى في الأشهر القليلة القادمة.
  • Por ejemplo, no queda claro por qué se necesita un consultor para evaluar el programa de enseñanza de idiomas cuando las Naciones Unidas disponen de numerosos expertos en la materia.
    فعلى سبيل المثال، ليس هناك سبب واضح للاستعانة باستشاري لتقييم برامج التدريب على اللغات بينما لدى الأمم المتحدة قدر كبير من الخبرة الداخلية في هذا المجال.
  • La capacitación permite que el personal de la CLD mantenga sus actuales competencias: El aprendizaje de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas es un beneficio del que gozan todos los miembros del personal de las Naciones Unidas.
    ويمكِّن التدريبُ موظفي اتفاقية مكافحة التصحر من الحفاظ على كفاءاتهم الحالية: والتدريب على لغات الأمم المتحدة الرسمية خدمة متاحة لجميع الموظفين في منظومة الأمم المتحدة كلها.
  • Es obligatorio asistir a 300 horas de instrucción, de las cuales 250 horas corresponden a la capacitación en el idioma noruego y 50 horas a la instrucción para la vida cívica. Aparte de esta instrucción obligatoria, quienes la necesiten podrán recibir hasta 2.700 horas de capacitación lingüística.
    وحضور 300 ساعة تعليم، منها 250 ساعة للتدريب على اللغة النرويجية و 50 ساعة للتدريب في مجال الحياة العامة، هو شرط إلزامي.
  • En los últimos años, el Centro de Servicios ha creado también varios productos para, entre otras cosas, alentar a los empleadores a que organicen clases de idiomas para mejorar las perspectivas laborales de sus empleados de minorías étnicas.
    وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، طوّر مركز الخدمات أيضاً عدة منتجات لتشجيع أصحاب العمل على تنظيم صفوف للتدريب على اللغة كوسيلة لزيادة قابلية المستخدَمين من أفراد الأقليات الإثنية للاستخدام.
  • La Comisión Consultiva acoge favorablemente los programas de capacitación en idiomas como medio de facilitar la transferencia de competencias al personal nacional que ha sido la justificación aducida por el Secretario General en los últimos años.
    وترحب اللجنة الاستشارية ببرامج التدريب على استخدام اللغات كوسيلة لتيسير نقل الكفاءات إلى الموظفين الوطنيين، وهو المبرر الذي ساقه الأمين العام في الأعوام الماضية.
  • d) Diplomado en formador de formadores. Se especializó a 42 docentes seleccionados de escuelas normales con el curso de "Formador de formadores de español y matemáticas".
    (د) منح دبلومات في مجال تدريب المعلمين: حصل 42 معلماً مختاراً من كليات المعلمين على تدريب خاص في إطار دورة تدريب المدربين على اللغة الإسبانية والحساب.
  • Una importante razón para dar a este curso carácter obligatorio fue asegurar que las mujeres inmigrantes recibieran capacitación en el idioma noruego.
    وهناك سبب هام لجعل هذا البرنامج برنامجا إلزاميا وهو ضمان أن تحصل النساء المهاجرات على تدريب في اللغة النرويجية.
  • El Programa se rige además por dos textos elaborados por los participantes en la reunión de expertos organizada por la UNESCO en 2003 sobre lenguas en peligro de desaparición. Ambos textos, el documento sobre la vitalidad y el peligro de desaparición de las lenguas y las recomendaciones para los planes de acción, destacan la importancia de promover la enseñanza y el uso de lenguas en peligro de desaparición.
    ويسترشد برنامج اللغات المعرضة للاندثار بالإضافة إلى ذلك بنصين أعدهما المشاركون في اجتماع خبراء اليونسكو بشأن اللغات المعرضة للاندثار الذي عُقد سنة 2003 بعنوان ”الحيوية اللغوية ومهدداتها“ و ”توصيات من أجل مخططات العمل“، ويؤكد كل من النصين على أهمية تشجيع التدريب على اللغات المعرضة للاندثار واستخدامها.
  • En 2003, el Centro suscribió un acuerdo para instituir el primer título de licenciado en fonoaudiología con el propósito de preparar fonoaudiólogos capacitados para prestar sus servicios especializados en Siria y el propio Centro (www.aamal.org.sy).
    بعد مصادقة سورية على الاتفاقية عملت الجهات الحكومية والأهلية والشعبية على نشر الاتفاقية والترويج لها والتدريب عليها باللغة العربية (لغة البلد الرسمية) وتمثلت هذه الجهات بوزارة الإعلام ومؤسساتها المختلفة من إذاعة وتلفزيون وصحافة إضافة إلى الاتحاد العام النسائي المنظمة الشعبية والجمعيات الأهلية العاملة على قضايا المرأة.